« time went by way too fast | メイン | over two decades... »

2011年5月17日 (火)

quite interesting

こんにちは! 昨日は春らしく暖かかったですが、今日の千葉は少し冷えますね~
温度差で体調を崩さないよう、気を付けましょう!



お客様から、大好物のソラマメを沢山頂いちゃいました、、、この時期は美味しいんですよねlovely 本当にご馳走様です、ありがとうございます!



↑ソラマメならぬ、筆マメ?!ではありませんが、僕は、お客様や代理店様や知人友人へ、バースデーカードやお礼状を出すのが趣味なんですnote  今日は、こんな可愛いピーターラビットの切手があったので、大量に購入!

さてさて、先日に本の探し物をしていたら、高校3年時に、現代文の先生から、小論文の要約練習用に頂いた、ことばと文化(鈴木孝夫さん著)の本が出てきて、久し振りに楽しく拝読しました。 文化的観点からの、語学の違いや比較って面白いですね。 

ところで、“わざわざありがとう”と言われると、ちょっと複雑な気分になるのは、偏屈な僕だけでしょうか?!sad、、、笑 勿論、好意としてそういう風に感謝の気持ちを表現をしている人は、そんな意識ではないのは重々承知なのですが、“わざわざ”が付くと、本当はやってもらわなくても良いのに無理してやってくれてありがとう!ってニュアンスに感じて?!、決して見返りは求めてはいませんが、こちらの思いも半減して、少し残念に感じます、、、それと、便宜上、当たり障りの無い表現で、“お疲れ様とご苦労様”って言葉、普段から自分も多用していますが、これも、どこかネガティブな感じがしますしね、、、やっぱり、僕って偏屈?despair



↑頂き物のチョコレートの外箱の表示(小さくて見づらいですが)、、、“賞味期限”って、その期日を過ぎたら、食あたりするかも&安全保証しません的な、妙に強迫観念めいた緊張感や圧迫感がありますよね、、、それに対して、英語の“Best Before”と中国語の“此日期前最佳”、、、その期日の前までだったら最高に美味しいよ的な、どこか楽観的なイメージがwink 言葉って、その民族や国民性を反映するものなのかもしれませんね。 控えめで謙虚、勤勉を美徳とする日本人が使う日本語は?!、、、表現も多種多様ですが、確かにそれを反映しているかもです。 身近なとこでは、“おはようございます”(今日も朝から、お早いですね~)に対して、“good morning”(良い朝だね~)、、、アメリカで、good morningの付け足しで、Let the stress begin!(さあ、今日もストレスの始まり!)なんて言う人がいますが、ネガティブなはずなのに、どこか楽しいイメージの表現です。
高等教育終了時までに、常用漢字を1,000以上暗記しているとされる日本人(理想上wink)、その組み合わせから出来る単語の数の膨大さを説明すると、アルファベットを使用する西洋人はびっくりして、羨望の眼差しで東洋人を見ますshine

美容業界は、美を形容する言葉をたくさん使う世界、“言霊”ではありませんが、美しい日本語をふんだんに使って、褒め上手になりつつ、更に表現力も豊にしたいですねhappy01

トラックバック

このページのトラックバックURL:
http://app.noevirstyle.jp/t/trackback/667705/32399325

quite interestingを参照しているブログ:

コメント

コメントを投稿